En sær ting ved Victoriatiden var en fascination af "faldne kvinder", der blev dyrket i en myte om kvinder som faldne engle, eller truende dæmoner. Hysteriske uligevægtige væsener, der i romatisk fortvivlelse og sindssyge pludselig kunne finde på at kaste sig i døden. Waterloo Bridge, der i London krydsede den stinkende kloak Themsen, blev kendt som The Bridge of Sighs (Sukkenes bro). Et sted præget af selvmord. Kvinde-selvmord, forstås.
Realiteten var at mænd også dengang, i kraft af mere effektive metoder, stod for broderparten af selvmordene. Men det var kvindernes selvmord som blev mytologiseret og dæmoniseret. Derved kunne solid nedgørelse og undertrykkelse af kvinder pakkes ind i "undrende" retorik om kvinders uransagelige væsen.
Et karakteristisk eksempel herpå er digtet The Bridge of Sighs af Thomas Hood. Det skulle være inspireret af en ung kvindes selvmord. Som ung mor var hun forladt i ekstrem fattigdom, prostitution og slavearbejde. Ingen vej frem, men ned i flodens snavsede vand. Sådanne detaljer pakkede digtet ind i at præsentere hende som sindsyg, og en slags dæmonisk syndefuld martyr.
Digtet var skrevet ind i myten, og inspirerede andre til visuelle fremstillinger.
ONE more Unfortunate,
Weary of breath,
Rashly importunate,
Gone to her death!
Take her up tenderly,
Lift her with care;
Fashion'd so slenderly
Young, and so fair!
Look at her garments
Clinging like cerements;
Whilst the wave constantly
Drips from her clothing;
Take her up instantly,
Loving, not loathing.
Think of her mournfully,
Gently and humanly;
Not of the stains of her,
All that remains of her
Now is pure womanly.
Make no deep scrutiny
Into her mutiny
Rash and undutiful:
Past all dishonour,
Death has left on her
Only the beautiful.
Still, for all slips of hers,
One of Eve's family—
Wipe those poor lips of hers
Oozing so clammily.
Escaped from the comb,
Her fair auburn tresses;
Whilst wonderment guesses
Where was her home?
Who was her father?
Who was her mother?
Had she a sister?
Had she a brother?
Or was there a dearer one
Still, and a nearer one
Yet, than all other?
Alas! for the rarity
Of Christian charity
Under the sun!
O, it was pitiful!
Near a whole city full,
Home she had none.
Sisterly, brotherly,
Fatherly, motherly
Feelings had changed:
Love, by harsh evidence,
Thrown from its eminence;
Even God's providence
Seeming estranged.
So far in the river,
With many a light
From window and casement,
From garret to basement,
She stood, with amazement,
Houseless by night.
The bleak wind of March
Made her tremble and shiver;
But not the dark arch,
Or the black flowing river:
Mad from life's history,
Glad to death's mystery,
Swift to be hurl'd—
Anywhere, anywhere
Out of the world!
In she plunged boldly—
No matter how coldly
The rough river ran—
Over the brink of it,
Picture it—think of it,
Dissolute Man!
Lave in it, drink of it,
Then, if you can!
Lift her with care;
Fashion'd so slenderly,
Young, and so fair!
Ere her limbs frigidly
Stiffen too rigidly,
Decently, kindly,
Smooth and compose them;
And her eyes, close them,
Staring so blindly!
Dreadfully staring
Thro' muddy impurity,
As when with the daring
Last look of despairing
Fix'd on futurity.
Perishing gloomily,
Spurr'd by contumely,
Cold inhumanity,
Burning insanity,
Into her rest.—
Cross her hands humbly
As if praying dumbly,
Over her breast!
Owning her weakness,
Her evil behaviour,
And leaving, with meekness,
Her sins to her Saviour!
- Literary London:
Downward Mobility: Victorian Women, Suicide, and London's "Bridge of Sighs" - Victorian Web:
Chapter Seven: Suicidal Women: Fact Or Fiction?
0 comments:
Send en kommentar