Logo sommerfugl

torsdag den 5. maj 2011

Det skal ikke bringe mit pis i kog

Life is so much more enjoyable now that I’ve decided I just don’t give a fuck.

Life is so much more enjoyable
now that I’ve decided
I just don’t give a fuck.

Sådanne sætninger kan være svære at oversætte til dansk, da kraftudtryk, billedsprog og bibetydninger gør teksten mere sammensat end en stumpvis læsning antyder. Den mest direkte oversættelse af det afsluttende "I just don't give a fuck" ville nok være noget med at være pisseligeglad, men jeg synes ikke at sætningen emmer af en sådan ligegyldighed og weltschmerz. Derfor har jeg valgt en oversættelse, som jeg synes afspejler en bedre tolkning:

Livet er meget rarere
når jeg har besluttet at
det skal ikke bringe mit pis i kog.

Når jeg fortrækker at læse det som "ikke at lade mig hidse op", er det da bestemt også fordi det matcher min livsfilosofi bedre. For mig er det netop en naturlig beslutning ikke at være på udkik efter en chance for at spille rollen "forarget", ikke lede efter "hvad fejlen er" når jeg møder noget nyt eller anderledes. Livet er meget rarere når jeg i stedet kan se efter det lyse, på baggrund af også at være opmærksom på det mørke.

Min energi fødes ikke gennem vrede. Tværtimod.


0 comments:

Logo sommerfugl