Logo sommerfugl

onsdag den 20. januar 2010

Not Waving But Drowning

Not Waving But Drowning

Dette er still-billeder fra en lille film af den engelske foto- og filmkunstner Leonora Hamill, der også skriver lidt på bloggen Work in Progress.

Not Waving But Drowning


Not Waving But Drowning

The title refers to a line in the Stevie Smith poem Not Waving but Drowning. The piece, shot in one take, is an exploration of female emotional identity through gesture and a reminder of how restricted we are by our physical vocabulary in terms of conveying real situations and inner states of mind.

Not Waving But Drowning

.

Not Waving But Drowning

Not Waving But Drowning

Nobody heard him, the dead man,
But still he lay moaning:
I was much further out than you thought
And not waving but drowning.

Poor chap, he always loved larking
And now he’s dead
It must have been too cold for him his heart gave way,
They said.

Oh, no no no, it was too cold always
(Still the dead one lay moaning)
I was much too far out all my life
And not waving but drowning.

Stevie Smith (1902-1971)

Not Waving But Drowning


2 comments:

Unknown sagde ...

hvad er meningen med de billder :I :D

tosommerfugle sagde ...

Meningen med kunst er vel ofte netop at få tilskueren til at tænke over hvad meningen er - og prøve at nå frem til sit personlige svar, sin egen "analyse" baseret på genkendelse.

Hun har jo så taget afsæt i det kendte digt af Stevie Smith, som jeg synes inviterer til en tolkning som udtryk for en ensomhed, som omgivelserne ikke forstod.

Min oplevelse af filmens billeder af en "druknende" kvinde er at de referer til hendes ensomhed gennem ikke at være i stand til at "nå" andre. At afstanden blev så stor at alle hendes forsøg på formidle hendes følelser blev set som hilsende "vinken" mens hun var ved at gå ned....

Logo sommerfugl